日日复代表什么生肖?
“日日”是《千与千寻》里的经典台词,也常常被用做鼓励他人的话 那么这里“日日”到底指的是什么呢? 日日在日语中是一个表示时间的词语,意为“今天”“最近” 那这句话的意思就是“今天是(我们)什么时候能见面,我什么时候能见到你?” 千寻对着无脸男说这句话的时候,其实是因为她很着急离开这个地方,很着急见到无脸男所以有“我想见你”的意思在里面 但是如果是急迫地想见到某人的意思的话,用日语可以这么说 “どいつでもいい、どんな颜しているかを教えておくれ” 这句话更直白,而且也可以说成“不管是谁,把他的脸给我看看就好” 这似乎比“日日”要直截了当一些吧? 但其实是各有侧重!上面那句侧重于时间,而这一句则侧重于对象。
如果是在表达希望尽快见到某人,那么还可以说得再直接一点 “いませんか?” 或者用口语表述为 “今さいか?” 在日本,像“今日は”“先周”“最近”这些词虽然看起来貌似不强调具体时间,但说话人和听话人一般都能理解其中的暗语,将它们替换成更明确的表示具体时间的词语。因此上面的句子就可以换成 “きょうよりも一昨日(この月、前の月)あと少し待って下さいませ/ごめんね!” 或者是 “きょうも先周も最近もお客様がいらっしゃいませんけど、なんですけどあしたまた来られますよ。” 最后一句是说客人今天没有来,昨天也没有来,上周也没有来,但是明天会过来,言外之意其实就是“今天没来但是明天一定会来”,是不是就很明确地点出了“明日またここに来ましょう”这个意思了呢?