草边是什么生肖?
“草边”应该是“草里”的谐音,指鼠在冬眠期间不吃不喝也能存活下来,就像草一样。 这句话出自《水浒传》第二回 张青介绍孙二娘:“他这性子是‘老虎口中剥得肉’,‘草里寻蛇’。”
《水浒传》第八章 林冲夜探山神庙: “正走着,只听得背后脚步响;林冲回头一看,却是梁山泊好汉矮脚虎王英,背上背着一杆枪,提着一条朴刀,随后赶来。” 王英是梁山第五十位人物(第七十二位英雄),排名靠前的有史进、石秀等,都在七十五名之外了。
所以这句“老虎口中剥得肉”“草里寻蛇”应该是有出处的,不是作者胡编的。 我查了一下,这句“老虎口中剥得肉”“草中寻蛇”可能出自明代袁无涯刊本《水浒全传》第三十四回 : “这伙人好生不济!我在虎口里倒脱得性命!如今到在这里!常言道:‘恶龙不斗地虎儿’,我如何不济?莫说他是神算子,便是真天师,也害我不得!”
那么这句“老虎口中剥得肉”“草里面寻蛇”很有可能就是在这时候形成的。 不过,我查了明代冯梦龙的《警世通言·卷三十九·赵太祖千里送京娘》,发现里面也有“草里寻蛇”的句法—— 这篇故事讲的是宋朝开国皇帝赵匡胤未发迹前与京娘一段异乎寻常的恋情。 赵匡胤为了找京娘,从河北赶到山西,沿途又发生了很多故事…… 其中就有一句: “那一日,直走到黑夜里,方才歇脚。想此间是个小村,少有人家,且去那边林子里解手。” 这里的“那里方才歇脚”和“那边林子里解手”好像有点重复,是不是因为“那边林子里解手”这一句有歧义呢? 可能由于这句有歧义,因此冯梦龙就把“那边林子里解手”改为“荒郊借问行人”。 不过,我想说的是,即使“那边林子里解手”一句有歧义,也不至于让赵匡胤跑到“林子”里去解决内急,除非林子是一大片灌木丛,而并非现在意义上的森林。
我怀疑“这边林子里解手”一句有可能是明代或者更早的俗谚,被冯梦龙收录进了他的书中。 再查明代冯梦龙所著《醒世恒言·卷十八·施润泽滩阙遇友》,发现有“草里寻蛇”的记载——“ 小娘叫画童取过笔砚来,就在灯下写下收执。施复看那纸时,上面写道:‘某年某月某日,施润泽认得李三娘。’下面注着‘李三娘收领’。施复看了,笑将起来。” 这里把“草里寻蛇”用于描述一个年轻女子,感觉更符合“春香闹学”那一节的情节。
因此我的猜测是,“草里寻蛇”可能先出现在俚曲中,然后被冯梦龙收录进了他的著作。 而草里的蛇实际上指的是女人内裤。这个典故似乎证明了男人可以一眼识破女人的小心思,而女人却要绞尽脑汁地去揣测男人的想法。